Blas ‘s Cumhrán na Saoirse
Do chuaigh Pádraigín ‘dtí’n Phalaistín chun pictiúir a phéinteáil den philibín
Do chuaigh Pádraigín ‘dtí’n Phalaistín chun pictiúir a phéinteáil den philibín
Nuair a tháinig sí do bhí sceitimíní uirthi
Chuir muintir na tíre gliondar ar a chroí
Fial flaithiúil, an-chairdiúil
Fáilte is fiche a chuireadh roimpi
Sona sásta ó mhaidin go hoích’
spraoi le cairde nua ‘s í ag ligint a scíth
Tarraingt an nádúir amuigh fén aer
Na réalta ag rince thuas sa spéir
Ag canadh ‘s ag ceol, ag ithe ‘s ag ól
Ag bothántaíocht mar is eol dóibh
Do chuaigh Pádraigín ‘dtí’n Phalaistín chún pictiúr a phéinteáil den philibín
Nuair a d’fhill sí abhaile do bhí sí in ísle brí
Do mhothaigh uaithi na daoine a bhí chomh dea-chroích léithí
//////
The Scent and Taste of Freedom
Pádraigín went to Palestine to paint pictures of the lapwing
When she arrived she was excited and the people put joy in her heart
Kind and generous and incredibly friendly; they welcomed her wholeheartedly
Happy and content from morning ’til night; fun with new friends while she took her ease
The call of nature out in the fresh air;
the stars dancing in the sky
Singing and playing music, eating and drinking; while visiting neighbours, as is their custom
Pádraigín went to Palestine to paint pictures of the lapwing
When she returned home she was deeply upset; she missed the people who had treated her so kindheartedly
(Go raibh míle maith agat as an t-inspioráid a sheoladh chugam d’fhocail fhéin a chomhlíonadh agus a chur leo, A Dhuine Uasal Ó Snodaigh)